近頃ヘビーローテーションで聞いているCDが ブラジルの巨星 Caetano Veloso とMr.サイケデリック David Byrne のライブCD "LIVE AT CARNEGIE HALL" これがもう全曲本当に素晴らしく、昼夜問わずリピート再生 特にCaetanoさんの力の抜けた超音波のような声は中毒性があります 美しい毒というかんじ その中でもお気に入りなのが16曲目 [Nothing But] flowers 思わず歌いたくなって歌詞を調べてみたら、これがまたとても良かったのでご紹介 日本語訳もしてみたけれど、ちょっと違うかな? 詩を訳すというのは大変難しい "[Nothing But] Flowers" Talking Heads Here we stand ここに、私たちは立っている Like an Adam and an Eve アダムとイヴのように Waterfalls 滝がある The Garden of Eden エデンの園 Two fools in love バカな2人は恋に落ちる So beautiful and strong 美しさと強さ The birds in the trees 木の上の小鳥たちが Are smiling upon them 彼らの上で微笑んでる From the age of the dinosaurs 恐竜の時代から Cars have run on gasoline ガソリンで走っていた車 Where, where have they gone? どこ、みんなどこに行ってしまったの? Now, it's nothing but flowers 今では、ただ花が咲いているだけ There was a factory そこには工場がありました Now there are mountains and rivers 今じゃ山があり川が流れている you got it, you got it わかるでしょ We caught a rattlesnake ガラガラヘビを捕まえるだけだった Now we got something for dinner 今じゃそこ夕食にありつける we got it, we got it わかるよね There was a shopping mall ここにはショッピングモールがありました Now it's all covered with flowers 今じゃ一面を覆う花 you've got it, you've got it わかるでしょ If this is paradise もしこれがパラダイスなら I wish I had a lawnmower 芝刈り機があればよかったな you've got it, you've got it わかるでしょ Years ago 何年も前のこと I was an angry young man 私は怒れる一人の若者でした I'd pretend 装っていたんだ That I was a billboard 広告看板みたいに Standing tall 背の高い By the side of the road 道の横に立っている I fell in love 私は恋に落ちていた With a beautiful highway 美しい高速道路に This used to be real estate ここはかつて所有された土地だった Now it's only fields and trees 今ではただの土地と木々 Where, where is the town どこ、街はどこに? Now, it's nothing but flowers 今では、ただ花が咲くばかり The highways and cars 高速道路も車も Were sacrificed for agriculture 農耕のために犠牲になった I thought that we'd start over 私たちはやり直せるって思っていたの But I guess I was wrong でもどうやら間違っていたようだ Once there were parking lots かつてここいらは駐車場だった Now it's a peaceful oasis 今じゃ平和なオアシス you got it, you got it わかるだろ This was a Pizza Hut ここはピザハットだった Now it's all covered with daisies 今じゃデイジーが咲き乱れてる you got it, you got it わかるだろ I miss the honky tonks, 恋しい安酒場 Dairy Queens, and 7-Elevens アイスクリーム屋、セブンイレブン you got it, you got it わかるだろ And as things fell apart そして全てがバラバラに落っこちていって Nobody paid much attention 誰もちっとも気にしなくなった you got it, you got it わかるだろ I dream of cherry pies, チェリーパイの夢を見る Candy bars, and chocolate chip cookies アイスキャンディーもチョコチップクッキーも you got it, you got it わかるだろ We used to microwave 電子レンジを使っていたけれど Now we just eat nuts and berries 今じゃ木の実と果物をかじるだけ you got it, you got it わかるだろ This was a discount store, ここは安売り屋だった Now it's turned into a cornfield 今じゃすっかりトウモロコシ畑 you got it, you got it わかるだろ Don't leave me stranded here こんなところに置いてかないで I can't get used to this lifestyle こんな生活耐えられないよ [Nothing But] Flowers の歌詞は"歌の歌詞"というよりも ひとつの"詩"として完成されていると思います 短いセンテンス、虚構の世界、でもそこに一片の真理がある 真理と哲学が隠された詩の世界 事実よりも小説が、文章よりも詩が 現実をより色を持って突きつけるときがある これまで、いま世界で起きていることを伝える"報道"には人を動かし 世の中に良い変化をもたらす力があると思っていました ところが昨年ジョージ・オーウェルの『1984年』を読んで初めて 文学しか持ち得ない力を見て、それ以来 言葉を使った表現に対する考え方が変わりました この本は作者の意図及び思想と、表現方法が完璧に調和した奇跡の一冊だと思います 真実こそが人の心を動かすのではないかと思っていましたが、 文学には文学の真実がある 新しい世界を書き出すことで、見えていなかった現実を見せることも 人間のある一面をあぶり出すことも、未来を見せることも出来る それは思想、精神、日常を揺らがし警鐘を鳴らす大きな力でした フィクションであれノンフィクションであれ、 日々、盲目的に生活しがちな我々に 客観性と冷静を以て真理を突きつける、そういうものが好きです CaetanoさんとDavidさんの映像が見つからなかったので Talking HeadsバージョンとCaetanoさんソロバージョンをどうぞ
by 96770
| 2013-04-05 15:46
| ギャラリー
|
カテゴリ
以前の記事
2015年 07月 2015年 04月 2015年 03月 2015年 02月 2015年 01月 2014年 12月 2014年 11月 2014年 10月 2014年 09月 2014年 08月 2014年 07月 2014年 06月 2014年 05月 2014年 04月 2014年 03月 2014年 02月 2014年 01月 2013年 12月 2013年 11月 2013年 10月 2013年 09月 2013年 08月 2013年 07月 2013年 06月 2013年 05月 2013年 04月 2013年 03月 2013年 02月 2013年 01月 2012年 12月 2012年 11月 2012年 10月 2012年 09月 2012年 08月 2012年 07月 2012年 06月 2012年 04月 2012年 03月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 フォロー中のブログ
外部リンク
検索
その他のジャンル
最新の記事
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||